特長1:ロゴヴィスタ社の英日・ブラザー社製日英エンジンで、より自然な翻訳に!
特長2:一太郎、ATOKとの連携でさらに使いやすく。
特長3:即戦力の翻訳ができる。
発売日
1 2 3 4

特長・機能紹介

動作環境・製品構成

ご購入前のお問い合わせ

価格・購入

サポートFAQ



関連サイト

一太郎2007


※本製品は販売終了しました。 (掲載情報は2008年2月時点のものです)

特長1 ロゴヴィスタ社の英日・ブラザー社製日英エンジンで、より自然な翻訳に!
英日の翻訳エンジンには、高い翻訳精度で定評のある最新のロゴヴィスタ社製を搭載。
英日翻訳は、前バージョンに比べ収録単語数が15万語、日英は10万1,700語アップ。
これで、より自然な表現の翻訳ができるようになりました。

英日/日英翻訳例

翻訳マスター4 英日辞書:842,000語(前バージョン比約15万語UP)
基本辞書 固有名詞専門辞書 エンターテイメント専門用語辞書
566,000語
(17,000語UP)
232,000語
(132,000語UP)
44,000語

翻訳マスター4 日英辞書:788,700語(前バージョン比約10万1,700語UP)
基本辞書 電気電子 機械 固有名詞
623,200語
(3,000語UP)
34,500語 32,300語 98,700語
(新規)

特長2 一太郎、ATOKとの連携でさらに使いやすく。
急に海外とのやりとりが必要になったときも安心。
一太郎、ATOKをはじめとしたソフトと連携しているため、簡単操作で英日/日英の文書に翻訳できます。

こんな時に大活躍! ●一太郎で作った文書、海外とやりとりしたい…
●せっかくきれいに作ったのにレイアウトがくずれると困る…

「一太郎2007/2006/2005」と一緒に使えば、文書レイアウトを保ったまま翻訳。
元文書と翻訳文書をならべて比較することもできます。

「一太郎2006/2005」と一緒に使えば、文書レイアウトを保ったまま翻訳。

翻訳ソフトで文書を翻訳すると、文書のレイアウトが崩れることがあります。
速攻!翻訳マスター4は、一太郎との親和性が抜群。
一太郎2007/2006/2005で作成した文書をレイアウトを保ったまま、翻訳することができます。

こんな時に大活躍! ●急に英語の文書を書かなくてはならなくなった…

「ATOK 2007/2006/2005」で入力した日本語も、変換と同時に翻訳できます。
さらにATOK 2007/2006/2005の連想変換機能を使えば、関連のある英単語に次々と連想変換することができ、英文表現の幅が広がります。

「ATOK 2006/2005」で入力した日本語も、変換と同時に翻訳できます。

ATOK連携電子辞典 明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典との連携
電子辞典との連携により、翻訳をしながら単語の意味を確認できるようになりました。
※一太郎2007/2006と明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典が別途必要です。

こんな時に大活躍! ●インターネットでニュースを見たい…
●ヘルプやマニュアルが英語のサイトにしか書いていない…

ホームページの翻訳もお手のもの!
ホームページの翻訳もお手のもの!

こんな時に大活躍! ●メールを送ったら英文で返ってきた!送信エラー…?

「Shuriken 2007/Pro4(/R.2を含む)」なら英文メールも即翻訳。
対訳画面で確認しながら翻訳結果を見ることができます。
「Shuriken Pro4(/R.2を含む)」なら英文メールも即翻訳。


そのほか、アドイン可能なアプリケーションはこちら。

特長3 即戦力の翻訳ができる。
ビジネス文書の作成に便利な例文検索機能を搭載。「英文ビジネスレター事典」「研究社新英和中辞典」「研究社新和英中辞典」の3つに収録されたトータル約17万例の例文から検索することができます。
英語に自信がなくて…という方にも安心してお使いいただけます。

英文ビジネスレター事典 研究社和英中辞典 研究社英和中辞典
3,033例 89,516例 74,471例

こんな時に大活躍! ●海外の企業と支払いについてやりとりが必要になった…

「例文検索」 「例文検索」で「支払い」を検索してみましょう。
「支払い」に関するさまざまな例文が一覧表示されるので、希望の英文がきっと見つかります。

こんな時に大活躍! ●そもそもE-Mailの書き方が分からない…
●海外の企業の役職名はどう表記したらいいのだろう…?

「レター集」 「レター集」を利用すれば、英文の電子メールの書式、注意点、マナーなどをすぐに調べられます。文例も豊富に用意されているので、困ったときすぐ役立ちます。

オプション辞書
オプション辞書があれば、専門分野の翻訳力がパワーアップ

過去バージョンとの機能比較

  速攻!
翻訳マスター4
速攻!
翻訳マスター3
速攻!
翻訳マスター2
速攻!
翻訳マスター
英日翻訳エンジン ロゴヴィスタ社製 ロゴヴィスタ社製 シャープ株式会社製 シャープ株式会社製
日英翻訳エンジン ブラザー工業
株式会社製
ブラザー工業
株式会社製
ブラザー工業
株式会社製
ブラザー工業
株式会社製
英日辞書の単語数 84万2,000語 69万3,000語 55万5,000語 23万5,000語
日英辞書の単語数 78万8,700語 68万7,000語 68万7,000語 32万語
一太郎との連携
ATOKとの連携
Shuriken 2007/Pro4との連携 - -
ATOK連携電子辞典 明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典との連携※1
英日候補単語表示・学習 - -
日英別訳表示 -
英文ビジネスレター事典 ※2 -
例文検索 ※3 -

※1 ATOK連携電子辞典引き機能のご使用には一太郎2007/2006が必要です。
※2 三省堂の「キーワードで引く英文ビジネスレター事典」を収録
※3 「英文ビジネスレター事典」の例文や、「研究社英和中辞典」「研究社和英中辞典」の句例・例文を検索

1 2 3 4


update : 2008.02.10