 |















一太郎2007

|
 |
 |

※本製品は販売終了しました。 (掲載情報は2008年2月時点のものです)
|

 |
特長1 |
 |
ロゴヴィスタ社の英日・ブラザー社製日英エンジンで、より自然な翻訳に! |
 |
英日の翻訳エンジンには、高い翻訳精度で定評のある最新のロゴヴィスタ社製を搭載。
英日翻訳は、前バージョンに比べ収録単語数が15万語、日英は10万1,700語アップ。
これで、より自然な表現の翻訳ができるようになりました。



翻訳マスター4 英日辞書:842,000語(前バージョン比約15万語UP)
| 基本辞書 |
固有名詞専門辞書 |
エンターテイメント専門用語辞書 |
566,000語
(17,000語UP) |
232,000語
(132,000語UP) |
44,000語 |
翻訳マスター4 日英辞書:788,700語(前バージョン比約10万1,700語UP)
| 基本辞書 |
電気電子 |
機械 |
固有名詞 |
623,200語
(3,000語UP) |
34,500語 |
32,300語 |
98,700語
(新規) |
|

 |
特長2 |
 |
一太郎、ATOKとの連携でさらに使いやすく。 |
 |
急に海外とのやりとりが必要になったときも安心。
一太郎、ATOKをはじめとしたソフトと連携しているため、簡単操作で英日/日英の文書に翻訳できます。 |

 |
●一太郎で作った文書、海外とやりとりしたい…
●せっかくきれいに作ったのにレイアウトがくずれると困る… |

「一太郎2007/2006/2005」と一緒に使えば、文書レイアウトを保ったまま翻訳。
元文書と翻訳文書をならべて比較することもできます。



翻訳ソフトで文書を翻訳すると、文書のレイアウトが崩れることがあります。
速攻!翻訳マスター4は、一太郎との親和性が抜群。
一太郎2007/2006/2005で作成した文書をレイアウトを保ったまま、翻訳することができます。

 |
●急に英語の文書を書かなくてはならなくなった… |

「ATOK 2007/2006/2005」で入力した日本語も、変換と同時に翻訳できます。
さらにATOK 2007/2006/2005の連想変換機能を使えば、関連のある英単語に次々と連想変換することができ、英文表現の幅が広がります。



ATOK連携電子辞典 明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典との連携
電子辞典との連携により、翻訳をしながら単語の意味を確認できるようになりました。
※一太郎2007/2006と明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典が別途必要です。 |
|

 |
●インターネットでニュースを見たい…
●ヘルプやマニュアルが英語のサイトにしか書いていない… |

ホームページの翻訳もお手のもの!


 |
●メールを送ったら英文で返ってきた!送信エラー…? |

「Shuriken 2007/Pro4(/R.2を含む)」なら英文メールも即翻訳。
対訳画面で確認しながら翻訳結果を見ることができます。

そのほか、アドイン可能なアプリケーションはこちら。
|

ビジネス文書の作成に便利な例文検索機能を搭載。「英文ビジネスレター事典」「研究社新英和中辞典」「研究社新和英中辞典」の3つに収録されたトータル約17万例の例文から検索することができます。
英語に自信がなくて…という方にも安心してお使いいただけます。

| 英文ビジネスレター事典 |
研究社和英中辞典 |
研究社英和中辞典 |
| 3,033例 |
89,516例 |
74,471例 |

 |
●海外の企業と支払いについてやりとりが必要になった… |

 |
「例文検索」で「支払い」を検索してみましょう。
「支払い」に関するさまざまな例文が一覧表示されるので、希望の英文がきっと見つかります。 |

 |
●そもそもE-Mailの書き方が分からない…
●海外の企業の役職名はどう表記したらいいのだろう…? |

 |
「レター集」を利用すれば、英文の電子メールの書式、注意点、マナーなどをすぐに調べられます。文例も豊富に用意されているので、困ったときすぐ役立ちます。 |
|

 |
オプション辞書 |
 |
|
オプション辞書があれば、専門分野の翻訳力がパワーアップ
|

 |
過去バージョンとの機能比較 |
 |

| |
速攻!
翻訳マスター4 |
速攻!
翻訳マスター3 |
速攻!
翻訳マスター2 |
速攻!
翻訳マスター |
| 英日翻訳エンジン |
ロゴヴィスタ社製 |
ロゴヴィスタ社製 |
シャープ株式会社製 |
シャープ株式会社製 |
| 日英翻訳エンジン |
ブラザー工業
株式会社製 |
ブラザー工業
株式会社製 |
ブラザー工業
株式会社製 |
ブラザー工業
株式会社製 |
| 英日辞書の単語数 |
84万2,000語 |
69万3,000語 |
55万5,000語 |
23万5,000語 |
| 日英辞書の単語数 |
78万8,700語 |
68万7,000語 |
68万7,000語 |
32万語 |
| 一太郎との連携 |
○ |
○ |
○ |
○ |
| ATOKとの連携 |
○ |
○ |
○ |
○ |
| Shuriken 2007/Pro4との連携 |
○ |
○ |
- |
- |
| ATOK連携電子辞典 明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典との連携※1 |
○ |
− |
− |
− |
| 英日候補単語表示・学習 |
○ |
○ |
- |
- |
| 日英別訳表示 |
○ |
○ |
○ |
- |
| 英文ビジネスレター事典 ※2 |
○ |
○ |
○ |
- |
| 例文検索 ※3 |
○ |
○ |
○ |
- |
|

※1 ATOK連携電子辞典引き機能のご使用には一太郎2007/2006が必要です。
※2 三省堂の「キーワードで引く英文ビジネスレター事典」を収録
※3 「英文ビジネスレター事典」の例文や、「研究社英和中辞典」「研究社和英中辞典」の句例・例文を検索 |

|