発売日:2008年2月8日(金) Just MyShop予約受付日:2007年12月11日(火)
※本製品は販売終了いたしました。(掲載情報は、2010年2月時点のものです)
※最新版の製品情報は、こちらをご覧ください。
時事用語やWebサイトで使われる最新の翻訳辞書332万語を装備し、英文資料作成を強力にサポートする「三面エディタ」を搭載。再翻訳でより正確な翻訳が可能になります。
もちろん、一太郎など各種ソフトとの連携も強力。Internet Explorerにもアドインできるので、英語のホームページもボタンひとつで日本語に翻訳することができます。
さらに、レイアウトイメージを保ったまま翻訳が実行できる「PDFダイレクト翻訳」機能も搭載。実際のシチュエーションを考えた、本格的で実用的な翻訳ソフトです。
より正確な翻訳が可能になる「三面エディタ」搭載
「翻訳ブレイン 実用翻訳」では「三面エディタ」を搭載。日本語の原文をまず英訳。その英訳されたものをさらに日本語に再翻訳して、3つを並列表記します。再翻訳された日本語が原文のニュアンスと異なる場合は、原文の日本語を編集して再翻訳することで、より正確な英文が作成できる強力な機能です。
※英→日→英の翻訳には対応していません。

訳語の三面連動により、よりスムーズな確認が可能になります。
超実用的!英語のホームページもボタンひとつで翻訳!
検索などで出てきた英語のホームページの内容を知りたい、というシチュエーションは多いはず。「翻訳ブレイン 実用翻訳」はInternet Explorerにアドインすることができるので、英語のホームページもボタンひとつで即日本語に翻訳可能。
さらに翻訳したい部分だけを範囲選択して、その部分だけ翻訳できる「ワンタッチ翻訳」機能も搭載しています。ビジネスシーンではもちろん、プライベートにも活躍します。
※Microsoft Internet Explorer 6.0以上が必要です
英語の学習にも便利な「訳振りパッド」を搭載
一単語ごとに訳してくれる機能、「訳振りパッド」搭載。英文を各単語に区切って訳語をルビ表示してくれるので、単語ごとに辞書などで調べる必要がなく、英文すべての各単語の和訳を知ることができます。英語の学習にも利用でき、英語の苦手な方もすぐに使えて便利な機能です。
※「訳振りパッド」は[スタート]メニューから起動します。

単語に区切って訳語をルビ表示
最新の翻訳辞書332万語を収録した本格的翻訳ソフト
時事用語やWebサイトで使われる、最新の翻訳辞書332万語を収録。
基本辞書(英日翻訳106万語、日英126万語の合計232万語)に加え、専門語辞書を100万語搭載。充実の辞書数で高精度の翻訳を実現します。
| その他の機能 | NEXT |

